Небольшой дождь и гроза ожидаются в Чите 7 июля
21:30
"Здесь гостеприимно" — новый знак качества Авито Путешествий для лучших туристических объектов страны
21:05
Читинцу назначили 10 суток ареста за неуплату 1,7 млн рублей алиментов
21:02
Около 250 км дорог по нацпроекту отремонтируют в Забайкалье в текущем году
20:33
Дожди, грозы и порывистый ветер ожидаются в течение недели в Забайкалье
20:13
"Алтаргана-2026" в Бурятии: рекорды, единство и "УАЗ Патриот" для чемпионов
19:40
Вектор развития беспилотных технологий в России определили на форуме "Крылья Сахалина" - Росконгресс
19:40
Прокуратура проверит соблюдение пожарной безопасности после возгорания в школе Забайкалья
19:14
Минприроды Забайкалья проверит пылеобразование при добыче инертных материалов в Засопке
19:12
Женщина получила ожоги при пожаре в жилом доме под Могойтуем
18:30
Лимиты на продажу топлива для юрлиц увеличили в Забайкалье
18:11
Почти 160 млн рублей потратят на дамбу для защиты от паводков в Агинском
17:47
Акции и концерты пройдут на ЗабЖД в рамках празднования Дня семьи, любви и верности
17:18
Подросток пойдёт под суд за стрельбу из пневматики по девушке в Забайкалье
17:08
Зона отдыха, посвящённая краснокнижному журавлю, появится на границе с КНР в Забайкалье
17:02

"Алтаргана-2026" в Бурятии: рекорды, единство и "УАЗ Патриот" для чемпионов

Фестиваль в Улан-Удэ стал самым массовым за всю историю и укрепил связи народов
Фестиваль в Улан-Удэ стал самым массовым за всю историю и укрепил связи народов правительство Бурятии
Фестиваль в Улан-Удэ стал самым массовым за всю историю и укрепил связи народов
Фото: правительство Бурятии
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

UlanMedia, 6 июля. XVI Международный бурятский фестиваль "Алтаргана-2026" (6+) прошёл в Улан-Удэ с 1 по 5 июля и собрал рекордное число участников — более 5,3 тысяч человек из России, Монголии, Китая, Казахстана и Кыргызстана. Это был не просто культурный и спортивный праздник, а живая встреча бурятского народа, разного по географии, но единого в языке, традициях и памяти о корнях.

Название фестиваля отсылает к алтаргане — степному кустарнику с крепкими корнями, выживающему в суровых условиях. Как говорит глава Бурятии Алексей Цыденов, "Алтаргана объединяет бурятский народ. Сохранение нашего культурного наследия — задача не только государства, но и каждого из нас". Он открыл фестиваль речью на бурятском и русском языках, задав главную тему: "Кто бы где ни жил, каждый вспоминает свою Родину, вспоминает свои истоки и съезжается туда, где проходит Алтаргана. Кто бы ни выиграл — победит бурятский народ".

правительство Бурятии

Фестиваль в Улан-Удэ стал самым массовым за всю историю и укрепил связи народов. Фото: правительство Бурятии

Фестиваль прошёл в Год единства народов России, объявленный президентом Владимиром Путиным. Его география оказалась самой широкой за всю историю: делегации приехали не только из трёх основных бурятских регионов России — Бурятии, Забайкальского края и Иркутской области, — но и из Москвы, Санкт-Петербурга, Сахалина, Магадана, Калининграда, Татарстана, Норильска, Мирного и других городов. Представлены были 15 национально-культурных автономий. Из-за рубежа приехали гости из Монголии (около 1 800 человек), Китая (Внутренняя Монголия), а также представители Европейской ассоциации культуры и искусства "Гралтан" из Франции.

Программа включала 18 творческих конкурсов — это рекорд. Участники соревновались в исполнении народной и эстрадной песни, улигершины (сказительства), танцах, поэзии, кино, моде ("Торгон зам"), конкурсе красавиц "Дангина" и декоративно-прикладном искусстве. Впервые прошла каллиграфия бурят-монгольского письма — заявки подали 29 человек из Бурятии, Иркутской области, Забайкальского края и Китая. (Все эти мероприятия имеют возрастной ценз 0+).

В спортивной части разыгрывались медали в шести национальных дисциплинах: борьба "Бүхэ барилдаан", стрельба из лука "Сурхарбаан", конные скачки "Мори урилдаан", бурятские шахматы "Шатар", разбивание хребтовой кости "Һээр шаалган" и игра в кости "Шагай наадан". Конные скачки побили исторический рекорд — на старт вышли 181 скакун из Бурятии, Забайкалья, Иркутской области и Монголии (ранее максимум был 157). (Все эти мероприятия имеют возрастной ценз 0+).

правительство Бурятии

Фестиваль в Улан-Удэ стал самым массовым за всю историю и укрепил связи народов. Фото: правительство Бурятии

Впервые в истории фестиваля главными призами стали четыре автомобиля УАЗ "Патриот". Один из них впервые вручён победительнице "Дангины" — такую традицию заложила Республика Бурятия в 2026 году. Булат Дугаров повторил успех отца, победившего на "Алтаргане-2016", а в разбивании хребтовой кости чемпионом стал 15-летний Базарсад Мунхжаргал из Монголии. Все автомобили остались в России — между Бурятией, Забайкальским краем и Иркутской областью.

UlanMedia

Фестиваль в Улан-Удэ стал самым массовым за всю историю и укрепил связи народов. Фото: UlanMedia

Одним из самых трогательных моментов стала встреча с 102-летней Чимэдцэрэн Цэрэнгийн из Монголии — последней живой участницей боёв на Халхин-Голе. В 1939 году, будучи 15-летней девушкой, она ушла добровольцем на фронт и спасала жизни советских и монгольских бойцов. Алексей Цыденов лично встретил её в Национальном музее Бурятии: "Мы рады встречать всех гостей. Сегодня у нас такой почётный гость — бабушка Чимэдцэрэн, которая уже не первый раз к нам приезжает. Ей 102 года, и в таком почтенном возрасте она очень бодрая и сильная".

правительство Бурятии

Одним из самых трогательных моментов стала встреча с 102-летней Чимэдцэрэн Цэрэнгийн из Монголии. Фото: правительство Бурятии

В деловой части фестиваля обсуждали укрепление связей. Сенатор Баир Жамсуев назвал "Алтаргану" инструментом народной дипломатии. Глава Бурятии провёл переговоры с монгольскими официальными лицами — в том числе с Председателем Постоянного комитета по экономике Великого Государственного Хурала Ринчинбямбыном Сэддоржем. Стороны обсудили совместные промышленные проекты, расширение пропускной способности КПП "Кяхта" и создание трансграничного туристического маршрута "Тропа Чингисхана" — от места рождения Чингисхана на реке Онон до Иволгинского района Бурятии. "В Монголии развивается строительство, поэтому сотрудничество с Улан-Удэстальмост могло бы стать хорошим стабильным стратегическим проектом", — подчеркнул Сэддорж.

На церемонии закрытия Цыденов написал в соцсетях: "За эти годы Алтаргана выросла в большое международное культурное и спортивное событие. А главное — стала традицией, которая объединяет бурятский народ, помогает сохранять язык, культуру, историческую память и укрепляет связи между людьми независимо от границ и расстояний".

Гости тепло отзывались о фестивале. Представительница аймака Дорнод (Монголия) Оюун Эрдэнэ сказала: "Бурятия, как всегда, очень открыта и доброжелательна. И для меня было очень приятным открытием, что так много молодежи в Бурятии говорят на бурятском языке. Представления наполнены глубочайшим смыслом".

Член жюри Жамбал Доржиев отметил: "Я был на предыдущих фестивалях Алтаргана: в Иркутской области, Аге, Монголии. И по массовости, и по содержанию эта Алтаргана особенная. Это вызывает уважения, что Бурятия взялась за такой масштаб".

Участник из Иркутской области Бато Шарастепанов добавил: "Уже по приезду мы увидели масштаб подготовки и четкость в организации. Я очень рад, что нас так тепло принимают".

UlanMedia

Фестиваль в Улан-Удэ стал самым массовым за всю историю и укрепил связи народов. Фото: UlanMedia

Согласно традиции, символ фестиваля — флаг "Алтарганы" — был передан Иркутской области. XVII фестиваль пройдёт в 2028 году в Приангарье, а в 2030 году эстафету примет Забайкальский край. "Уверен, что наши соседи достойно примут гостей и продолжат лучшие традиции Алтарганы", — сказал Цыденов.

Праздник завершился гала-концертом с участием артистов из России и Монголии. Четыре чемпиона совершили почётный круг по Центральному стадиону Улан-Удэ на новых "УАЗ Патриотах" под аплодисменты тысяч зрителей.

225083
81
131