Делила заработок со студентами преподаватель педагогического училища Уссурийска
15:52
Более 320 объектов проверили сотрудники госпожнадзора перед выборами в Забайкалье
15:25
Отопительный сезон в Чите начнётся позже ранее запланированной даты
15:05
Центр Читы перекроют 14 сентября из-за легкоатлетического забега
15:00
В Чите к 80-летию Победы во Второй мировой войне создан сайт о боях при Халхин-Голе
14:50
Наказание за шумный транспорт предложили ужесточить в Забайкалье
14:31
460 млн рублей потратили забайкальцы на ярмарках в августе
14:02
Народный фронт предложил решение проблемы изношенных тренажёров на спортплощадках Читы
13:28
Прокуратура проверит информацию о затоплении отремонтированной школы на КСК в Чите
12:53
Авито Работа: 69% респондентов считают важным самим выбирать, кто может видеть их резюме
12:50
Прокуратура контролирует устранение проблемы с водоснабжением в селе Забайкалья
12:17
Пенсионер получил ожог головы на пожаре в Чите
11:43
В Забайкалье предложили возродить школы рабочей молодёжи
11:24
Алкоголь продавали в семи торговых точках Читы в День трезвости
10:55
После визита Генпрокурора в Читу были организованы льготные авиабилеты в Санкт-Петербург
10:19

Российские эксперты стали участниками Второй Северо-Восточной книжной ярмарки в Китае

Российско-китайский культурный диалог прошёл в Чанчуне
20 мая, 07:10 Общество
Россия и Китай усилили культурное сотрудничество Предоставлено Jilin Internet Media Co., Ltd.
Россия и Китай усилили культурное сотрудничество
Фото: Предоставлено Jilin Internet Media Co., Ltd.
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Российско-китайский культурный диалог прошёл в китайском городе Чанчунь в рамках Второй Северо-Восточной книжной ярмарки (12+). Мероприятие состоялось 16 мая и было посвящено развитию культурного сотрудничества между двумя странами с учётом новых цифровых реалий, сообщает ИА PrimaMedia.

Культурный салон "Книги — мост дружбы" (12+) объединил ведущих представителей медиа, культуры и цифровых технологий из России и Китая: историков, культурологов, специалистов по коммуникациям, VR и искусственному интеллекту, а также молодых участников — студентов и активистов.

"Наше культурное сотрудничество не только продолжает традиционную дружбу между нашими странами. С помощью литературы как связующего звена мы будем способствовать взаимным переводам и публикациям классических произведений. Мы уверены, что культурный обмен и диалог углубят взаимопонимание и укрепят связи между Россией и Китаем", — отметила в приветственном слове секретарь партийного комитета и председатель правления компании Jilin Internet Media Co., Ltd Чжан Янь.

Российскую делегацию представили директор АНО "Евразийский путь" Елена Ежова, издатель и куратор премии "Дальний Восток" Роман Косыгин и проректор Института повышения квалификации и переподготовки работников образования Николай Курьянов. В своих выступлениях они подчеркнули значение литературного перевода с учётом культурных особенностей, обсудили духовные связи между Россией и Китаем, а также роль литературных премий в поддержке авторов и развитии книжного рынка. 

Китайские партнёры обсудили вопросы популяризации культуры обеих стран среди молодёжи на видеоплатформах, влияние искусственного интеллекта на доступность литературного наследия, роль цифровых сообществ в изучении языков и укреплении взаимопонимания, а также VR-проекты, включая концепцию "Цифрового музея китайской и российской литературы", виртуальные выставки и документальные инициативы.

В рамках культурной программы на сцене звучала традиционная китайская музыка и русские песни в исполнении китайских солистов, а гостей угощали блюдами национальной кухни двух стран.

223721
81
131