Лось попал в фотоловушку в заказнике "Бутунгарский" в Забайкалье
14:41
Уровень воды на реках Забайкалья поднялся почти до 40 см за сутки
14:19
Причины очередей на АЗС объяснили в Забайкалье
13:55
Лесники Забайкалья дежурят на АЗС и помогают контролировать очереди
13:38
Суд отказал забайкальцу в признании отцовства погибшего на СВО сына
13:21
Шахтер из Дровяной взял бронзу на всероссийском форуме "Горная школа"
13:04
Пожалели миллиарды: на активы дальневосточных олигархов никто не позарился
12:55
Супруги из Акши отметили 60 дет совместной жизни
12:43
Чемпионат России "Мастерс" и ZabSwimFest с ночным заплывом пройдут на Арахлее
12:21
Госслужащие вышли дежурить на АЗС Забайкалья
11:52
Новак поручил дополнительно направить топливо в Забайкалье
11:46
Базы отдыха Забайкалья удержали загрузку несмотря на дефицит топлива
11:31
На саммите AI for Good представили подход "АртМастерс" к развитию ИИ в творческой среде
11:20
Еще один поезд Чита — Забайкальск запустили в Забайкалье
11:17
Очереди на АЗС сократились до 3–5 часов в Забайкалье
11:01

Российские эксперты стали участниками Второй Северо-Восточной книжной ярмарки в Китае

Российско-китайский культурный диалог прошёл в Чанчуне
20 мая 2025, 07:10
Общество
Россия и Китай усилили культурное сотрудничество Предоставлено Jilin Internet Media Co., Ltd.
Россия и Китай усилили культурное сотрудничество
Фото: Предоставлено Jilin Internet Media Co., Ltd.
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Российско-китайский культурный диалог прошёл в китайском городе Чанчунь в рамках Второй Северо-Восточной книжной ярмарки (12+). Мероприятие состоялось 16 мая и было посвящено развитию культурного сотрудничества между двумя странами с учётом новых цифровых реалий, сообщает ИА PrimaMedia.

Культурный салон "Книги — мост дружбы" (12+) объединил ведущих представителей медиа, культуры и цифровых технологий из России и Китая: историков, культурологов, специалистов по коммуникациям, VR и искусственному интеллекту, а также молодых участников — студентов и активистов.

"Наше культурное сотрудничество не только продолжает традиционную дружбу между нашими странами. С помощью литературы как связующего звена мы будем способствовать взаимным переводам и публикациям классических произведений. Мы уверены, что культурный обмен и диалог углубят взаимопонимание и укрепят связи между Россией и Китаем", — отметила в приветственном слове секретарь партийного комитета и председатель правления компании Jilin Internet Media Co., Ltd Чжан Янь.

Российскую делегацию представили директор АНО "Евразийский путь" Елена Ежова, издатель и куратор премии "Дальний Восток" Роман Косыгин и проректор Института повышения квалификации и переподготовки работников образования Николай Курьянов. В своих выступлениях они подчеркнули значение литературного перевода с учётом культурных особенностей, обсудили духовные связи между Россией и Китаем, а также роль литературных премий в поддержке авторов и развитии книжного рынка. 

Китайские партнёры обсудили вопросы популяризации культуры обеих стран среди молодёжи на видеоплатформах, влияние искусственного интеллекта на доступность литературного наследия, роль цифровых сообществ в изучении языков и укреплении взаимопонимания, а также VR-проекты, включая концепцию "Цифрового музея китайской и российской литературы", виртуальные выставки и документальные инициативы.

В рамках культурной программы на сцене звучала традиционная китайская музыка и русские песни в исполнении китайских солистов, а гостей угощали блюдами национальной кухни двух стран.

223721
81
131